Lateinische Sprüche & Redewendungen
Die auf dieser Seite vorgestellten lateinischen Sprüche (teilweise auch einzelne Vokabeln) lassen sich im Alltag gut anbringen.
Inhalt
Latein für Angeber
Ob nun beim Bewerbungsgespräch, bei der Familienfeier oder einfach beim Plausch mit einem Kollegen, mit diesen Sprichwörtern schinden Sie auf relativ sympathische Weise überall Eindruck und werden sofort als Kenner der Materie, oder sogar als Altphilologe eingeordnet. Aber übertreiben Sie es nicht. Angeber & Besserwisser & Neunmalkluge haben einen schweren Stand.
Die Übersetzung der Redewendungen und Weisheiten aus dem Latein ins Deutsche orientiert sich vornehmlich an der wörtlichen Bedeutung der Begriffe.
Latein Sprüche | Übersetzung |
Absit omen | Möge es ohne [böse] Vorbedeutung sein! |
Acta est fabula | Das (vergangene) Handeln ist Geschichte (auch übersetzt als: Das Geschehene ist eine Fabel); umgangssprachlich: Vorbei ist vorbei; Tatsache |
Acu tetigisti | Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen |
Ad oculos demonstrare | Vor Augen führen, beweisen |
Alma mater | Nährende Mutter (angeberisch für Universität) |
Ars vitae | Die Lebenskunst |
Aut idem | .. oder ein Gleiches (Substitution, Medizinischer Fachbegriff (einen Wirkstoff durch einen anderen zu ersetzen) |
Bene docet, qui bene distinguit | Gut lehrt, wer die Unterschiede klar darlegt |
Causa finita est | Die Sache ist entschieden |
Decies repetita placebit | Es wird auch noch gefallen, wenn es zehnmal wiederholt wurde |
Duo quum faciunt idem, non est idem | Wenn zwei dasselbe tun, ist es nicht dasselbe |
Et hoc genus omne | Und alles dieser Art; Abkürzung: e.h.g.o. oder ehgo |
Expressis verbis | Mit ausdrücklichen (genau den) Worten |
Fabula docet | Die Moral ist ...(wörtlich: Die Fabel lehrt) |
Fama crescit eundo | Das Gerücht wächst im Gehen; Das Gerücht wächst im weiterschreiben |
Homo faber | Der schaffende Mensch (der Mensch als Handwerker) |
Homo homini lupus est! | Der Mensch ist des Menschen Wolf! |
Homo ludens | Der spielende Mensch |
Homo proponit sed deus disponit | Der Mensch denkt, doch Gott lenkt |
Homo sapiens | Der weise/kluge (vernunftbegabte) Mensch |
In omnem eventum | In jedem Fall (Für alle Fälle) |
In optima forma | In bestem Zustand / in bester Form; einwandfrei |
In puris naturalibus | Im reinen Naturzustand |
Ipse fecit | Eigenhändig geschaffen von …; er hat das selbst gemacht; Abkürzung i.f. auf Kunstwerken vor oder hinter der Signatur des Künstlers |
Ite, missa est | Gehet hin, ihr seid gesandt, in der deutschsprachigen Fassung: Gehet hin in Frieden (wörtlich Geht, die Messe ist zu Ende), Entlassungsruf am Ende der Heiligen Messe im römisch-christlichen Ritus |
Laudabiliter se subiecit | Lobenswerterweise hat er sich untergeordnet |
Lege artis | Nach allen Regeln der Kunst, kunstgerecht - eine Handlung entsprechend den gesellschaftlichen Normen, wissenschaftlichen Standards, gesetzlichen Regeln, sowie unter Berücksichtigung aller brauchbaren Erkenntnisse und technischen Möglichkeiten, und unter Anwendung der persönlichen körperlichen und geistigen Fähigkeiten, auszuführen |
Loco citato | An (schon) zitierter Stelle, am angeführten Orte; Abkürzung loc. cit. |
Lumen naturale | Das natürliche Erkenntnisvermögen; Kennzeichen der menschlichen Vernunft (wörtlich: das natürliche Licht) |
Male parta, male dilabuntur | Wie gewonnen, so zerronnen (wörtlich: Übel Erworbenes geht übel zu Ende) |
Minima de malis | Das geringere der Übel |
Ne quid nimis | Nichts zu sehr (Nichts im Übermaß) |
Nomen nescio | [noch] zu nennender Name, Abkürzung N.N. |
Numerus clausus | Gesperrte Anzahl (für Zulassungen zum Studium an Universitäten) |
Oleum et operam perdidi | Öl und Arbeit verloren (= Hopfen und Malz verloren) |
Omne initium difficile est | Aller Anfang ist schwer |
Omnes ad loca! | Alle auf die Plätze! |
Omnia tempus habent | Alles hat seine Zeit |
Onus est honos | Würde ist Bürde (Last/Schwierigkeit ist Ehre) |
Opinio communis | Die allgemeine Meinung |
Pons asini | Eselsbrücke |
Post festum | Nach dem Fest (= zu spät) |
Post nubila Phoebus | Nach den Wolken (kommt) das Licht / die Sonne (Phoebus ist der Kultname des Apollo als Sonnengott). |
Post scriptum | Nach der Schrift (P.s.) |
Potius sero quam numquam | Lieber spät als nie(mals) |
Primo loco | An erster Stelle |
Primus omnium | Der beste von allen |
Prudentia potentia est! | Wissen ist Macht! |
Quae nocent, docent | Was schadet, lehrt; umgangssprachlich: Aus Schaden wird man klug |
Quaere et invenies | Suche und du wirst finden |
Qualis dominus, talis etiam servus | Wie der Herr, so auch der Sklave |
Qui audet adipiscitur! | Wer wagt, gewinnt! |
Qui tacet, consentire videtur | Wer schweigt, scheint zuzustimmen |
Quieta non movere | Was ruht, soll man nicht aufrühren/bewegen) |
Referat | Er soll berichten |
Relata refero | Ich berichte Berichtetes |
Salvo errore calculi | Unter Vorbehalt eines Rechenfehlers |
Sapienti sat | Dem Wissenden genügt es |
Sensus communis | Gesunder Menschenverstand; Gemeinsinn |
Similis simili gaudet | Gleich und Gleich gesellt sich gern |
Spiritus rector | Der leitende Geist, geistiger Urheber |
Suum cuique | Jedem das Seine |
Tabula rasa | Geglättete Schreibtafel (auch: Unbeschriebenes Blatt) - Umgangssprachlich: reinen Tisch machen; Neuanfang wagen |
Tertius gaudens | Der lachende Dritte (Wenn zwei sich streiten...) |
Theatrum mundi | Das (grosse) Welttheater |
Ultimus omnium | Der letzte von allen |
Uti, non abuti! | Gebrauchen, nicht missbrauchen! (Axiom) |
Verba docent, exempla trahunt | Worte belehren, Beispiele reißen/ziehen mit |
Verba volant, scripta manent | Die Worte fliegen (davon), Geschriebenes bleibt [(Gesprochene) Worte fliegen (davon), geschriebene (Worte) bleiben] |
Vieni, Vieni, Vieni! | Komm, Komm, Komm! |
Viribus unitis | Mit vereinten Kräften |
Gott & Religion — Sprichwörter Latein | |
Absolvo te | Ich vergebe dir (Ich spreche Dich frei) |
Annuntio vobis gaudium magnum - Habemus Papam | Ich verkünde euch eine grosse Freude, wir haben einen Papst. [Bekanntgabe des neuen Papstes nach der Papstwahl] |
Dei gratia | Von Gottes Gnaden |
Deo gratias | Gott sei Dank |
Deo volente | Mit Gottes Wille |
Ex cathedra | Gemäß seiner Vollmacht vom (unfehlbaren) Papst verkündet und damit wahr. Wörtlich: vom Lehrstuhl aus |
Ex nihilo | aus dem Nichts - Philosophische und Religiöse Theorie in Bezug auf die Schöpfung |
Ex oriente lux | Aus dem Osten (kommt) das Licht (ursprünglich auf die Sonne bezogen, dann von der Kirche auf Christentum und Kultur übertragen) |
Habemus papam qui sibi imposuit nomen X | Wir haben einen Papst, der sich den Namen X. zugelegt hat - Verkündung nach der Papstwahl |
Introite, nam et hic dii sunt | Tretet ein, denn auch hier sind Götter |
In principio erat Verbum | Am Anfang war das Wort (Joh. 1.1) |
Noli me tangere | Rühre mich nicht an (Ausspruch Jesu) |
Oremus | Lasst uns beten |
Pax vobiscum - et cum spiritu tuo | Friede sei mit euch - und mit deinem Geiste |
Per omnia saecula saeculorum | Von Ewigkeit zu Ewigkeit - Schlussformel von Gebeten |
Sic transit gloria mundi | So vergeht der Ruhm der Welt - Anruf an einen neugewählten Papst vor der Krönung |
Urbi et orbi | Die Stadt (Rom) und der Erdkreis - päpstlicher Segen |
Krieg & Tod — Redewendungen Latein | |
Abducet praedam, qui occurit prior | Die Beute nimmt, wer früher kommt |
Argumentum Baculinum | Ein schlagendes Argument - wörtlich: Argument mit dem Knüppel |
Ave Cäsar, lucrifacturi te salutant! | Sei gegrüßt Cäsar, die sich bereichern wollen, grüßen dich - Verballhornung des Originals |
Ave imperator, morituri te salutant | Sei gegrüßt Kaiser, die Todgeweihten grüßen dich - Gruss der Gladiatoren |
Casus belli | Eintritt des Krieges (kriegsauslösendes Ereignis) |
De mortuis nil nisi bene | Über Tote rede man nur gut |
Exitus | Tod - wörtlich „Ausgang“ oder „Herausgehen |
Locus minoris resistentiae | Ort des geringsten Widerstandes (Schwachstelle) |
Memento mori | Denke daran, dass du sterben musst - Sprichwort aus der Barockzeit |
Memorandum | In Erinnerung bringen, Denkschrift |
Mors certa, hora incerta | Der Tod ist gewiss, ungewiss (ist) seine Stunde |
Militem aut monachum facit desperatio | Mönch oder Soldat wird man aus Verzweiflung - Altes christliches Sprichwort |
Post mortem | Nach dem Tod |
Persona non grata | Nicht willkommene Person - bezeichnet ursprünglich den Status eines Angehörigen des diplomatischen Dienstes, dessen Aufenthalt von der Regierung des Gastlandes nicht mehr geduldet wird |
Quis custodit custodes? | Wer bewacht die Wächter? |
Requiescat in pace (RIP) | Er / Sie ruhe in Frieden |
Si vis pacem, cole iustitiam | Wenn du Frieden willst, pflege die Gerechtigkeit (Inschrift über dem Haager Friedenspalast) |
Si vis pacem, evita bellum | Willst Du Frieden - vermeide den Krieg |
Ultima ratio | Letzte Möglichkeit, äußerstes Mittel - das letzte Mittel oder den letzten Ausweg in einem Interessenkonflikt |
Leben & Kunst — Lateinische Sprüche | |
Ars vivendi | Die Kunst zu Leben |
Curriculum vitae | Lebenslauf |
Dum differtur, vita transcurrit | Während man es aufschiebt, geht das Leben vorüber |
Ego sum, qui sum | Ich bin der, der ich bin |
Exercitatio artem parat | Übung macht den Meister |
Memento te hominem esse | Bedenke, dass du ein Mensch bist |
Mimus vitae | Das Possenspiel des Lebens |
Natura non facit saltum! | Die Natur macht keinen Sprung! |
Naturalia non sunt turpia | Natürliches ist keine Schande |
Non curatur, qui curat | Wer Sorgen hat wird nicht geheilt |
Nulla vita sine musica | Kein Leben ohne die Musik |
Nutrimentum spiritus | Geistige Nahrung |
Parta tueri | Das Erworbene zu wahren wissen |
Per capita | Pro Person, pro Teil einer Bevölkerung, pro Kopf |
Principiis obsta (sero medicina paratur) | Widerstehe/Wehre den Anfängen (das Heilmittel kommt sonst zu spät) |
Terra incognita | Unbekanntes Land |
Liebe & Freunschaft — Lateinische Sprichwörter | |
Ad multos annos – multos ad annos! | Auf viele weitere Jahre! (= Herzlichen Glückwunsch) |
Alter ego | Das andere Ich (Zweites Ich) |
Ars amandi | Die Kunst zu Lieben, Verführungskunst |
Fide, sed cui, vide | Trau, schau, wem (Vertraue, aber achte darauf, wem!) |
Filia hospitalis | Die Tochter des Wirtes, des Hauses |
Invenit patella operculum | Die Schale fand einen Deckel |
Matura, dum libido manet | Beeile dich, solange die Leidenschaft besteht |
Mea virtute mea involvo | Ich hülle mich in meine Tugend |
Si vis amari, ama! | Willst du geliebt werden, liebe! |
Tempus fugit, amor manet | Die Zeit vergeht, die Liebe bleibt |
Utile dulci | Das Nützliche mit dem Angenehmen verbinden |
Vale | Lebe wohl - Briefschlussformel |
Vide, cui fidas! | Schau, wem du vertraust! |
Logik & Philosophie — Lateinische Redewendungen | |
A posteriori | Der spätere, hintere, jüngere, folgende, im nachhinein |
A priori | Der vordere, frühere, erste [von zweien], Von vornherein |
Ad absurdum | Ins Unmögliche, etw. als unsinnig nachweisen |
Conditio sine qua non | Bedingung, ohne die nicht ... (unerlässliche Voraussetzung) |
Eo ipso | Gerade dadurch; durch dieses selbst |
Ergo | Also, folglich, demnach |
In concreto | In Wirklichkeit, Abstrakt, ganz allgemein |
Non sequitur | Es folgt nicht - ein Fehlschluss, der darauf basiert, dass die geschlussfolgerte These nicht aus den zugrundeliegenden Prämissen abgeleitet werden kann |
Pars pro toto | Der Teil (steht) für das Ganze |
Tertium non datur | Ein Drittes gibt es nicht (kein Kompromiss) |
Totum pro parte | Das Ganze (steht) für einen Teil - Gegenbegriff zu "pars pro toto" Umgangssprachliches Beispiel: Deutschland hat gewählt → nicht ganz Deutschland, sondern nur ein Teil der wahlberechtigten Bevölkerung |
Zeit & Raum — Lateinische Weisheiten | |
ad infinitum | Unbegrenzt, unendlich (lange), bis ins Unendliche |
Ad interim | In der Zwischenzeit |
Ad meliorem | Auf bessere Zeiten |
Aetas volat | Die (Lebens-)Zeit entflieht schnell |
Cum tempore (c.t.) | "akademische" Viertelstunde später (mit Zeit) |
Hic et nunc | Hier und Jetzt |
In spe | In Hoffnung, zukünftig, voraussichtlich |
In statu nascendi | Im Zustand des Werdens |
Sine tempore (s.t.) | Pünktlich (wörtlich: ohne Zeit) |
Stante pede | Mit stehendem Fuß, sofort |
Sentenzen & Vokablen — Latein | |
Ad acta | Zu den Akten |
Ad fontes | Zu den Quellwassern |
Ad hoc | Zu diesem Zweck (kurzfristig, aus dem Stegreif) |
Ad honorem | Zu Ehren... |
Ad latus | Zur Seite |
Ad libitum | Nach Belieben |
Ad rem | Zur Sache |
Ave! | Sei gegrüßt! |
Cave | Hüte Dich; Vorsicht |
Cum laude | Mit Lob (Note) |
Da capo! | Von vorne, non Neuem! Als Beifallsbekundung durch ein Publikum: Zugabe |
De novo | Von neuem, wieder, aufs Neue |
Dictum | Gesagtes, Ausgesprochenes, Äußerung |
E contrario | Im Gegenteil |
Emeritus | Jemand, der ausgedient hat, im Ruhestand ist |
Erratum (Plural: Errata) | Fehler - Bei Druckerzeugnissen eine Art Korrekturverzeichnis |
Et cetera | und die übrigen Dinge (abgekürzt: etc.) |
Ex libris | Aus den Büchern - ein in Bücher eingeklebter Zettel oder Stempel, der zur Kennzeichnung des Eigentümers diente |
Ex propriis | Aus eigener Kraft |
Ex tempore | Aus dem Stegreif |
Fac simile | Mach es ähnlich – Als Faksimile bezeichnet man eine originalgetreue Kopie bzw. Reproduktion einer Vorlage. Auch der Begriff Fax, als eine Fernbildabschrift, hat hier seinen Ursprung- |
Fac totum | Mach (tue) alles – Faktotum ist eine Bezeichnung für eine Person, die eine Vielzahl von Aufgaben wahrnimmt (Mädchen für alle) |
Fortuna | Glück, Schicksal, Ausgang |
Gratias ago! | Vielen Dank! |
Habitus | Gestaltliche Ausbildung, Gehaben - Bezeichnet das Auftreten oder die Umgangsformen einer Person, die Gesamtheit ihrer Vorlieben und Gewohnheiten |
Hiatus | Lücke, Öffnung, Kluft, Spalt oder Unterbrechung |
Honoris causa | Ehrenhalber, wegen besonderer Verdienste; Doktortitel ehrenhalber (Dr. h.c.) |
Ibidem | Ebenda (Hinweis zu Büchern) |
Id est (ie) | Das ist, das heisst |
Idem (id) | Der- oder dasselbe |
Impressum | Gedruckt |
In absentia | In Abwesenheit |
In abstracto | In Vorstellung |
In brevi | Im kurzem |
In continuo | Fortlaufend |
In corpore | insgesamt, zusammen |
In curia | Beim Amt, an öffentlicher Stelle |
In extenso | Ausführlich |
In genere | Im allgemeinen |
In memoriam | In Erinnerung |
In natura | Wirklich, leibhaftig |
In nomine | Im Namen / Auftrag |
In perpetuum | Auf immer, auf ewig |
In puncto | Was . . . betrifft |
In salvo | In Sicherheit |
In summa | Insgesamt |
Incognito | Unerkannt |
Inter nos | Unter uns |
Intimus | Vertraut |
Ita est | So ist es |
Iustus enim fide vivit | Der Gerechte lebt nämlich durch den Glauben/das Vertrauen. |
Lapsus | Fehler |
Lapsus linguae | Versprecher |
Laudatio | Lobrede |
Licet | Es ist erlaubt |
Magna cum laude | Mit grossem Lob - Prädikat bei einer Promotion |
Magnum opus | Großes Werk (bedeutendstes Werk eines Künstlers) |
Maligne | Bösartig (hauptsächlich Medizinisch verwendet) |
Manu propria | Eigenhändig |
Mea parvitas | Meine Wenigkeit |
Modus operandi | „Art des Handelns“ oder „Art der Durchführung“ |
Modus vivendi | Die Art (mit etwas) zu leben, Kompromiss; Lebensweise |
Nervus rerum | Der Nerv der Dinge; Das Wesentliche der Sache – oft das Geld |
Nolens volens | Ob du willst oder nicht; Wohl oder übel |
Non liquet | Nicht spruchreif |
Non plus ultra | Unübertrefflich |
Nota bene! | Merke wohl! Übrigens … |
Per exemplum | Zum Beispiel |
Per pedes | Zu Fuß |
Per se | An sich - Die Sache, das Ding, … |
Perge, perge (Abkürzung: pp) | Fahre fort, fahre fort; siehe auch: etc. pp. |
Praege | Vorwärts! |
Pro domo | Für das Haus, in eigener Sache |
Pro forma | Der Form halber, nur zum Schein |
Pro patria | Fürs Vaterland |
Quaeso! | Bitte! |
Quid? | Was? |
Quo vadis? | Wohin gehst du? |
Rite | Ordentlich, genügend (niedrigste Note im bestandenen Doktorexamen) |
Rogo te! | Ich bitte dich! |
Salve! | Sei gegrüßt! |
Semper idem! | Immer das Gleiche! |
Sic! | So! (so ist es, genau so) |
Sine nomine | Ohne Namen, namenlos, anonym - wird am häufigsten im Kontext von Bibliotheken und Katalogen verwendet, um anzuzeigen, dass der Verleger oder Autor unbekannt ist |
Status quo | Gegenwärtiger Zustand |
Sui generis | Von seiner eigenen Art |
Summa cum laude | Mit höchstem Lob (beste Note bei der Promovierung) |
Summa summarum | Alles in allem; Zusammengefasst |
Veto | Einspruch |
Victoria | Sieg |
|
Eine Haftung für die Richtigkeit von Orthographie und Übersetzung dieser Sprüche kann nicht als gegeben angenommen werden! Nur für den Fall das Sie einen Vertrag mit einem antiken Römer aufsetzen wollen oder eine Inschrift für den Tempel einer Gottheit suchen.
Eine Sammlung von alltagstauglichen lateinischen Zitaten gibt es auf der Schwesterseite. Sehr zu empfehlen.
Wem diese klassischen Sprüche zu anstrengend sind, dem sei diese Sammlung der besten Flachwitze ans Herz gelegt, um einfach mal „Locker von Hocker“ zu entspannen. Und falls das nicht reicht, dann gibt es auch noch vom Großmeister persönlich ausgewählte Chuck Norris Witze; aber Vorsicht, mit dem ist „nicht gut Kirschen essen“.
Anmerkung:
Diese Seite war ursprünglich unter der Domain www.stichpunkt.de zu erreichen und ist jetzt im Zuge der Fokussierung auf themenrelevante Inhalte hierher verlegt worden.
Keinen passenden Spruch gefunden? Schade, aber nicht so schnell aufgeben: auf der Haupt-Seite Sprüche gibt es eine Suchfunktion, die alle einzelnen Sprüche Seiten nach dem gewünschten Begriff durchforstet.
Latein (lateinisch: Lingua Latīna oder Latīna Lingua) ist eine Italische Sprache aus der Familie der indoeuropäischen Sprachen, die ursprünglich von den Lateinern im Latium des antiken Roms gesprochen wurde. Latein ist zusammen mit den romanischen Sprachen (z.B. Spanisch) der einzige Zweig der italischen Sprachen, der überlebt hat. Die anderen Zweige sind in Dokumenten aus dem vorrömischen Italien belegt, wurden aber während der republikanischen oder frühen Kaiserzeit assimiliert.
Obwohl es oft als eine tote Sprache angesehen wird, haben sich seine Kenntnis und sogar sein Gebrauch an den Universitäten und im Klerus erhalten. An vielen Schulen und Universitäten wird es nach wie vor gelehrt. Latein wird in vielen Sprachfamilien immer noch für die Produktion von Neologismen verwendet.
Als flektierende Sprache hat sie 7 Fälle, 2 Numeri und 3 Genera. Das lateinische Alphabet ist vom etruskischen und griechischen Alphabet abgeleitet. Es wurde um zusätzliche Buchstaben und diakritische Zeichen erweitert und wird heute von vielen lebenden Sprachen verwendet. In der klassischen Zeit bestand es aus 23 Buchstaben, von denen 4 Vokale, 2 Halbvokale und 17 Konsonanten waren.